24 March 2013

[Easter bunny origami workshop] • [coelhinho da Páscoa - oficina de origami]

... and so another beautiful afternoon in GATAfunho book store, with bunnies marker table and balloon bunnies that were emerging from the dedicated folding of the hands of these delicious children...
...e assim se passou mais uma bela tarde na GATAfunho loja de livros, com coelhinhos marcador de mesa e coelhinhos balão que foram surgindo das dobragens dedicadas das mãos de crianças deliciosas...

[Easter bunny origami workshop] • [coelhinho da Páscoa - oficina de origami]

At GATAfunho loja de livros before 3 o'clock, everything was ready for the bunnies begin to arise!
Na GATAfunho loja de livros antes das 3h da tarde, já tudo estava a postos para os coelhinhos começarem a surgir!

23 March 2013

[mm's customized drawings] • [os desenhos personalizados da mm]

A very busy weekend, with birthday parties of friends of mm and where they can't miss the customized drawings!
Um fim de semana muito agitado, com festas de aniversário dos amiguinhos da mm e onde não podem faltar os desenhos personalizados!

21 March 2013

[the pirate cake] • [o bolo do pirata Tiago]

...e quem adivinha de que clube é o Tiago? ;)

[Turtle cake] • [o bolo tartaruga]

The lucky  Tiago had the cake with his favorite animal!
O felizardo do Tiago teve direito ao bolo com o seu animal preferido!

[little lights]


In pink and red tones, a very special gift ...
Em tons rosa e vermelho, um presente muito especial...

19 March 2013

Interactive Poetic Grid • Grelha Poética Interactiva

I am in love with my Poetic Grid [Pessoa Colection], one of the objects that are hard to be separated...

Fernando Pessoa Poetic Grid - wooden box painted black 40x40cm with 36 poems by Fernando Pessoa printed on 100% cotton paper, folded into origami cube-shaped. The poems can be read in parts, or in whole, for those who accept the challenge of opening the cubes ...


Estou apaixonada pela minha Grelha Poética [Colecção Pessoa], é das tais peças das quais me custa separar...

Grelha Poética Interactiva - Caixa em madeira pintada de preto 40x40cm com 36 poemas de Fernando Pessoa impressos a preto sobre papel 100% algodão, dobrados em origami em forma de cubo. Os poemas podem ser lidos por partes, ou no seu todo, para quem aceitar o desafio de abrir os cubos...

...and at LISBOA STORY CENTRE too... e no LISBOA STORY CENTRE também...

[Pessoa Collection] and [Tiles Collection]
[Colecção Pessoa] e [Colecção Azulejos]

17 March 2013

From now on my pieces are on sale also at Lisbon Shop! • A partir de agora as minhas peças estão à venda também na Lisbon Shop!

At Pátio da Galé LISBON SHOP, Rua do Arsenal, next to Terreiro do Paço, Lisbon
[Pessoa Collection] and [Tiles Collection]
 No Pátio da Galé LISBON SHOP, Rua do Arsenal, ao Terreiro do Paço, Lisbon
[Colecção Pessoa] e [Colecção Azulejos]

13 March 2013

[Origami Little Lights - Tiles Collection] • [Origami Little Lights - Colecção Azulejos]

I am in love with these new collection of little lights, inspired on tiles patterns... made to  http://www.visitlisboa.com/getdoc/9b83c2fa-1106-4d5f-a6ad-e70c80642f58/NodeAliasPath.aspx
Estou apaixonada por esta nova colecção de Little Lights, inspirada em padrões de azulejos, feita para Lisbon Shop http://www.visitlisboa.com/getdoc/9b83c2fa-1106-4d5f-a6ad-e70c80642f58/NodeAliasPath.aspx

[ Disquiet(ude) Mobile • Mobile Desassossego ]

  "Pasmo sempre quando acabo qualquer coisa. Pasmo e desolo-me. O meu
instinto de perfeição deveria inibir-me de acabar; deveria inibir-me até de dar
começo. Mas distraio-me e faço. O que consigo é um produto, em mim, não

de uma aplicação de vontade, mas de uma cedência dela. Começo porque
não tenho força para pensar; acabo porque não tenho alma para suspender.
Este livro é a minha cobardia."
Trecho 152 do Livro do Desassossego, Fernando Pessoa

 
From the Book of Disquiet(ude), Fernando Pessoa
In the plausible intimacy of approaching evening, as I stand waiting for the stars to begin at the window of this fourth floor room that looks out on the infinite, my dreams move to the rhythm required by long journeys to countries as yet unknown, or to countries that are simply hypothetical or impossible.
( translated by Margaret Jull Costa ) 

Do Livro do Desassossego, Fernando Pessoa  
Do meu quarto andar sobre o infinito, no plausível íntimo da tarde que acontece, à janela para o começo das estrelas, meus sonhos vão por acordo de ritmo com distância exposta para as viagens aos países incógnitos, ou supostos ou somente impossíveis.

ready to go!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...